Monday, October 10, 2022

උමතු කෙල්ලගේ ආදර ගීතය (Mad Girl’s Love Song ~ Sylvia Plath)

 


දෑස් වසනෙමිය මම්, මුළු ලෝකයම මිය යයි;
නෙත් පියන් ඔසවමි, යළි සියලු දේ උපදී.
(මම හිතන්නේ, මගේ මනසේ ඔබ ගොඩනැගුවා මම)
තාරුකා නර්තයකය නිල් හා රක්තවන් පැහැයෙන්,
හිතුවක්කාර කළු පෑහැය කඩිනම්ම ගමනක:
මම දෑස් වසනෙමි, මුළු ලෝකයම මිය යයි.
මම සිහින මැව්වේ, මෝහනය කළයු‘රුයි යහන වෙත ඔබ මා
ප්රේමයෙන් සිහිවිකල විය මම, මා සිපගත්තේ ඔබ උමතුවෙන් මෙන්.
(මම හිතන්නේ, මගේ මනසේ ඔබ ගොඩනැගුවා මම)
දෙවියන් ඇද වැටේ අහසින්, නිරයේ ගිනි දළු මැකී යයි:
නික්මී යනු මැන, තුඟු දෙව්දූතයන්ගෙන් මෙනම සාතන්ගේ මිනිසුන්ගෙන්ද.
මම දෑස් වසනෙමි, මුළු ලෝකයම මිය යයි.
නිරතුරුව මම සිතුවෙ, යළිදු ඔබ එනු ඇතැ‘යි පිළිණ දුන් ලෙසින් මට,
එසේවද වියපත්ව අමතක කරමි නුඹෙ නම.
(මම හිතන්නේ, මගේ මනසේ ඔබ ගොඩනැගුවා මම)
ඔව් ඔබ වෙනුවට, අසනි කුරුල්ලෙකුට* පෙම් කළ යුතුව තිබුණා මම;
වසන්තය එළැඹෙන විට අඩුම තරමේ යළි ගුගුරන.
මම දෑස් වසනෙමි, මුළු ලෝකයම මිය යයි.
(මම හිතන්නේ, මගේ මනසේ ඔබ ගොඩනැගුවා මම)

* Thunderbird - දකුණු ඇමරිකානු පුරාවෘත්තමය පක්ෂියෙකි. ඌ තම පියාපත් ගටා ගිගිරුම් ඇති කරන බවත්, ඇස් දැල්වීමෙන් විදුලි කෙටීම ඇති කරන බවත් කියැවේ. - පරිවර්තක

[Translated by: Prasad Nirosha Bandara]